Das ist die Antwort auf Beitrag 20732802

Schwedisch Übersetzungsforum

Hej,
hier mein Übersetzungsversuch:
B.S. ist nun auch international fast geschieden. Übersetzte und unterschriebene Dokumente und Vollmachten des vom Kammerkollegium anerkannten Dolmetschers (oder Übersetzers) liegen zusammen mit hübschen Fotos von mir im Anwaltsbüro zum Abstempeln bereit (Anm.: Wie man diese juristischen Begriffe wie notarius publicus übersetzt, weiss ich nicht). Danach soll es "nur" von der türkischen Botschaft gestempelt, zurückgeschickt und weiter an den von mir ausersehenen Anwalt in der Türkei geschickt werden. Es rückt näher...

Yes, habe schon jetzt heimlich mit einem riesigen Schokoladenmuffin angefangen. Jetzt muss ich nur noch die Übelkeit "wegruhen". Aber wenn alles fertig ist, feiere ich mit ganz anderen Sachen als mit Muffins! Was für eine endlose Prozedur das hier ist! Und teuer! Was an und für sich nicht mein Problem ist, da Hüseyin das Geld schickt; ich stelle es nur fest.

zur Forumseite