du hast es sehr schön übersetzt, übrigens, Orsettas backare ist auch klasse (kennt ihr übrgens "anmeldare" und "smeldare" z.b. ho smeldato l'assicurazione?
Spass beiseite, ich würde es aber übersetzen mit "non so fare i dolci", denn meistens geht es ja um kuchen, ansonsten muss man halt genau sagen, was man nicht backen kann (non so fare la pizza,, non so fare i biscotti)..
'>