Das ist die Antwort auf Beitrag
20686425
Schwedisch Übersetzungsforum
Nono
.
DE
NO
EN
DA
SE
.
.
.
.
29.10.2009
Re:
med
fördel
wörtlich: mit Vorteil
hier würde ich es einfach mit "gut" übersetzen:
Das Stück kann gut einen ganzen Ton höher gesungen werden.
(mit Schwedisch als Zweitsprache solltest du dir das aber selbst zusammenreimen können)
zur Forumseite
grasleppa
DE
D0
EN
FR
SE
.
.
➤
Re:
med
fördel
Es ging mir nicht ums Zusammenreimen, sondern um eine genaue Übersetzung.
Trotzdem danke.
zur Forumseite