Italienisch
user_108221
D0
EN
DE
IT
15.10.2009
Hallo,
kann
mir
bitte
jemand
übersetzen
bzw
.
korrigieren
?
Vielen
Dank
schon
mal
Meine
Süße
-
Bella
mia
Ich
danke
Dir
vielmals
-
mile
grazie
Der
Himmel
hat
Dich
geschickt
-
Il
chielo
ti
manda
Ich
bin
sehr
froh
,
dass
ich
meine
Freude
mit
Dir
teilen
darf
.
Hab
Dich
ganz
fest
lieb
zur Forumseite
user_23194
.
it
DE
FR
SP
➤
Re:
Hallo
,
kann
mir
bitte
jemand
übersetzen
bzw
.
korrigieren
?
Vielen
Dank
schon
mal
meine
Süße
:
dolcezza
Ich
danke
dir
vielmals
:
grazie
mille
der
himmel
hat
dich
geschickt
:
ti
ha
mandato
/
a
il
cielo
Son
molto
felice
di
poter
condividere
la
mia
gioia
con
te
.
Ti
voglio
un
mondo
di
bene
.
Ti
amo
profondamente
.
(
aber
da
bin
ich
mir
nicht
so
sicher
besser
auf
andere
warten
..)
******
ciao
ciao
Lisa
zur Forumseite
user_108221
D0
EN
DE
IT
➤
➤
Re:
Hallo
,
kann
mir
bitte
jemand
übersetzen
bzw
.
korrigieren
?
Vielen
Dank
schon
mal
Oh
da
muss
ich
wohl
noch
viel
lernen
.
Vielen
lieben
Dank
schon
mal
zur Forumseite
stud.ssa Orsetta
.
SP
DE
IT
D0
➤
➤
Re:
Hallo
,
kann
mir
bitte
jemand
übersetzen
bzw
.
korrigieren
?
Vielen
Dank
schon
mal
Warum
denn
nicht
einfach
:
Ti
voglio
tanto
bene
?
zur Forumseite
user_108221
D0
EN
DE
IT
➤
➤
➤
Re:
Hallo
,
kann
mir
bitte
jemand
übersetzen
bzw
.
korrigieren
?
Vielen
Dank
schon
mal
was
ist
der
unterschied
?
sorry
bin
total
anfänger
zur Forumseite
stud.ssa Orsetta
.
SP
DE
IT
D0
➤
➤
➤
➤
Re:
Hallo
,
kann
mir
bitte
jemand
übersetzen
bzw
.
korrigieren
?
Vielen
Dank
schon
mal
Ti
voglio
tanto
bene
=
Ich
hab
dich
sehr
lieb
Ti
voglio
un
mondo
di
bene
ist
so
ungefähr
das
gleiche
, so
wie
ich
lieb
dich
ganz
verrückt
, ganz
wahnsinnig
, ganz
doll
...
Ti
amo
profondamente
=
ich
lieb
dich
zutiefst
zur Forumseite
user_23194
.
it
DE
FR
SP
➤
➤
➤
➤
Re:
Hallo
,
kann
mir
bitte
jemand
übersetzen
bzw
.
korrigieren
?
Vielen
Dank
schon
mal
hallo
die
pepsi^^
amare
bedeutet
:
lieben
,
ist
stärker
als
ti
voglio
bene
voler
bene
bedeutet
gern
haben
,
und
weniger
als
lieben^^
orsetta
:
ti
voglio
tanto
bene
:
ich
habe
dich
sehr
gern
ti
voglio
un
mondo
di
bene
:
ich
habe
dich
sooooooooooooo
gern
ti
amo
profondamente
:
ich
liebe
dich
soo
sehr
und
tief
im
italienisch
gibt
es
eine
grösse
unterschied
zwischen
ti
amo
,
und
ti
voglio
bene
man
würde
nicht
zu
einem
sohn
,
oder
einen
bruder
ti
amo
sagen
..
auf
deutsch
,
im
gegenteil
,
doch
,
das
habe
ich
oft
gehört
zu
einem
sehr
gute
freund
,
den
aber
NICHT
liebt
,
dann
sagt
man
ti
voglio
un
mondo
di
bene
..
da
die
untere
stuffe
von
"
ti
amo
"
ist
es
ist
nicht
so
leicht
um
das
zu
erklerän
..
^^
zur Forumseite
user_23194
.
it
DE
FR
SP
➤
➤
➤
Re:
Hallo
,
kann
mir
bitte
jemand
übersetzen
bzw
.
korrigieren
?
Vielen
Dank
schon
mal
ti
voglio
tanto
bene
sagt
man
,
aber
ti voglio
un
mondo
di
bene,
ist
die
"
richtige
"
italienische
weise
..
ich
war
mir
nciht
sicher
ob
die
einen
satz
:
ti
amo
,
oder
"
nur
" ti
voglio
bene
bedeutet^^
wenn
"
nur
"
ti
voglio
bene
(
gerb´n
haben
)
dann
: ti voglio
un
mondo
di
bene
wenn
über
richtige
liebe
dann
:
ti
amo
tanto
zur Forumseite
stud.ssa Orsetta
.
SP
DE
IT
D0
➤
➤
➤
➤
Re:
Hallo
,
kann
mir
bitte
jemand
übersetzen
bzw
.
korrigieren
?
Vielen
Dank
schon
mal
Hallo
Lisa
,
deine
Erklärung
klingt
jetzt
so
,
als
wäre
ti
voglio
tanto
bene
falsch
,
es
ist
aber
nicht
falsch, es
sind
nur
zwei
unterschiedliche
Sätze
!
zur Forumseite
user_108221
D0
EN
DE
IT
➤
➤
➤
➤
Re:
Hallo
,
kann
mir
bitte
jemand
übersetzen
bzw
.
korrigieren
?
Vielen
Dank
schon
mal
Jetzt
hab
ich
es
verstanden
.
Super
vielen
Dank
.
Ich
hätte
vielleicht
dazuschreiben
sollen
dass
es
sich
um
einen
Freundin
handelt
.
Sorry
.
Danke
nochmal
euch
BEIDEN
zur Forumseite
user_23194
.
it
DE
FR
SP
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Hallo
,
kann
mir
bitte
jemand
übersetzen
bzw
.
korrigieren
?
Vielen
Dank
schon
mal
ok
dann
..
ti
voglio
un
mondo
di
bene
!!
ciaooo^^
'>
ciaooo^^
'>
ciaooo^^
'>
ciaooo^^
zur Forumseite
user_23194
.
it
DE
FR
SP
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Hallo
,
kann
mir
bitte
jemand
übersetzen
bzw
.
korrigieren
?
Vielen
Dank
schon
mal
hallo
orsetta
!
es
ist
überhaupt
nicht
falsch^^
faccio
una
scala
del
voler
bene^^
ti
voglio
bene
ti
voglio
tanto
bene
ti
voglio
un
mondo
di
bene
ti
amo
ti
amo
tanto
ti
amo
da impazzire
dann
kommen
andere
ausdrücke
wie
:
ti
adoro^^
aber
die
sind
seltern^^
zur Forumseite