Das ist die Antwort auf Beitrag
20579135
Italienisch
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
23.09.2009
Re:
bitte
übersetzen
Achtung
,
das
ist
ein
Entwurf
für
den
Fall
,
dass
dein
Adressat
eine
Person
ist.
Wenn
es
aber
ein
Hotel
ist
(
oder
ein
Gastwirtsehepaar
etc
.)
und
du
dich
deshalb
an
mehrere
Personen
wendest
,
muss
die
Grammatik
ein
bisschen
anders
sein
.
Dann
melde
dich
einfach
nochmal
!
Grazie
mille
per
la
sua
email
del
…
.
Speriamo
che
lei
stia
bene
e
che
abbia
passato
una
buona
estate
.
Anche
da
noi
tutto
bene
.
Non
vediamo
l’ora
che
arrivi
l’inverno
per
poter
andare
a
sciare
.
Saremmo
felici
di
passare
di
nuovo
tre
settimane
nella
sua
struttura
.
Sarebbe
possibile
anche
un
periodo
da
domenica
,
…
fino
a
domenica, …?
Il
prezzo
per
due
persone
per
tre
settimane
incluse
tutte
le
spese
condominiali
è
di
XY
€
?
Ci
farebbe
piacere
se
potessimo
venire
anche
questa
volta
!
La
ringraziamo
anticipatamente
e
aspettiamo
il
suo
gentile
riscontro
via
email
.
Cordiali
saluti
dalla
Germania
.
zur Forumseite