Das ist die Antwort auf Beitrag 20508122

Griechisch

Ich habe es so in einem griechischen Forum gefunden, also nehme ich an, dass es eine korrekte Übersetzung des Shakespeare-Zitats ist (auch wenn hier wörtlich "leben" statt "wohnen" und "Arme" statt "Schoß" steht):

"Θέλω να ζήσω στην καρδιά σου,
να πεθάνω στην αγκαλιά σου
και να ταφώ στα μάτια σου."

zur Forumseite