Das ist die Antwort auf Beitrag 20433593

Griechisch

@MSonja
"Pies skepsi sou ..."

---> Es könnte sich auch um einen Schreibfehler handeln und gemeint sein:

"Pies skepsis sou ..." = "Ποιες σκέψεις σου"
(also ein "s" beim Wort "skepsi" mehr)

Das würde bedeuten:
"Welche Gedanken von dir ..." (als Frage)

zur Forumseite
Hallo Georg2,

Ja die Idee ist auch gut. Zumal die Schreiberin oft mal Flüchtigkeitsfehler macht (soweit ich sie dann erkenne ;) ) Ausserdem war das eine SMS und da geht es ja schon mal etwas schneller. Passen würde einfach alles. Eben Auslegungssache, wie so oft.
Lieben Dank Dir.

zur Forumseite