Ciao Simone,
sei stato troppo gentile... ora Pantasilea non ha più bisogno di riflettere ;))
Una domanda:
"Es wird eine Jagd auf die Vorbestellungen geben"
Quella frase tedesca è scritta al futuro. Allora la tua traduzione "c'era la fila per le prenotazioni" non è corretta. Ma non possiamo usare l'espressione proposta da Pantasilea:
"Ci sarà una corsa alle prenotazioni." ?
Sarebbe una traduzione quasi letterale...
