Mhhh wehe du lachst jetzt über meinen Versuch ....ich warne dich ;)
Und so ...du wirst meinen Küssen ,meinen Lippen auf deinen ,nicht entfliehen . Mhh mit dem nächsten Satz hab ich ein Problem,ich denke es soll sowas in der Art bedeuten wie: Unsere Liebe wird alle Grenzen überwinden . Meine ehrlichen Worte der Liebe umarmen deine . Drück dich an mich und streichle mich wie die Wellen des Meeres es tun . Sag mir ,dass du mich für immer lieben wirst und ich werde etrinken ,glücklich in deinen wogenden Fluten ,in deinen Armen um zu leben und zu sterben .
Ohhh weia,obwohl ich sogar Hilfe hatte ,ein Italiener hat es mir ein bisschen umgeschrieben"
E così, non scapperai dai miei baci, dalle mie labbra sulle tue. Neanche l'orizzonte nasconderà quello che vi è oltre. Le mie parole d'amore sincere abbracceranno le tue. Stringiti a me e accarezzami come le onde del mare. Dimmi che mi amerai per sempre e io annegherò, felice tra i tuoi flutti sinuosi, fra le tue braccia per vivere e morire"
.....kann ich es nicht vernünftig übersetzen,ein wenig überzeugender Versuch !
Aber ich bin sowieso keine Gedichtefan,mit sowas kann man mich richtig verjagen !!!
