Hallo EfeKizi,
dein Übersetzungswunsch ist leider nicht eindeutig. Hier mein vorschlag:
1. çi bibînim: was soll ich sehen?
2. dil: Herz (dilê=> an weibl. Pers. gerichtet. Dilo=> an mänl. Pers. gerichtet)
3. kera Yarê: das Esel der Geliebte
kela Yarê: sinngemäß=>heftige Gefühlsausbruch an / Sehnsucht nach Geliebte
4. (tu) ne hatî: (du) bist nicht gekommen
5. Alî çû: Ali ist weg / gegangen
6. gundê we: euer Dorf
7. diho lêxe: Diho (Name) schlag ihm/ ihr
de ha lêxe: schlag los / drauf!
Silav
Xerîbe
