Das ist die Antwort auf Beitrag 20354611

Italienisch

Re: Hallo...I'm back!!
Hallo Karlonza,

Ich glaube nicht ,dass du es ganz richtig verstanden hast . Sonst hättest du das Wort " destinatari " nicht verwendet.
Ich erklär dir mal die Bedeutung ,eine sozialversicherunspflichtige Beschäftigung ,bedeutet man ist verpflichtet Sozialabgaben zu bezahlen.
Mhh wie das jetzt auf Italiensich heisst,das weiss ich nicht so genau ....vielleicht irgendwas mit : Un lavoro con obbligo assicurativo

zur Forumseite
Re: Hallo...I'm back!!
ah ok! Total verstanden jetzt. Kann man "lavoro regolare" gegen "lavoro irregolare/lavoro nero" sagen weil alle die Abgaben bezahlt sind.
Grazie mille per l'aiuto.
  
zur Forumseite