Das ist die Antwort auf Beitrag 20334850

Italienisch

Ja, es ist was Nettes.
Wunderbarerweise drückt mich eine Liebe und hält mich zu jeder Stunde.
Wie jemand, der mit Aufmerksamkeit ein Modell betrachtet und davon eine Kopie malt, so mache ich es, denn in meinem Herzen trage ich dein Bild. Gemalt in meinem Herzen so wie ihr seid, wie ihr erscheint; ich liebe euch von Herzen.

(Ein bisschen holperig übersetzt, aber so ungefähr. LG)
  
zur Forumseite
Hallo Rondine,meine Ü. wäre genauso ausgefallen ,ich hatte aber Bedenken ,meinen Versuch einzustellen ,mir kam der zweite Teil so komisch vor ....

LG Orsetta

zur Forumseite
...also, ich fand das jetzt auch grad komisch, wegen des "euch" und "ihr". Da habe ich herausgefunden, dass das wohl von einem sizilianischen Dichter "Giacomo da Lentini" stammt, aus dem Jahre 1260. Deswegen kommt uns das so komisch vor. Die Originalfassung ist noch schlimmer....(ich habe nur die letzten Sätze gegoogelt)

Vielen vielen Dank,Orsetta und Rondine!!!!
  
zur Forumseite