Das ist die Antwort auf Beitrag
20271908
Persisch
megamaen
FA
DE
RU
EN
08.06.2009
Re:
vermisse
dich
ja, genau. die wörtliche übersetzung von machen sätzen macht echt keinen sinn, wie z. b. Delam hawato karde! :))
zur Forumseite
Loobia
.
.
FA
DE
EN
F1
➤
Re:
vermisse
dich
hört sich aber immer lustig an, wenn man einiges wörtlich übersetzt. auch wenn man was deutsches wörtlich auf persisch übersetzt.
z.B
D-> FA
fahrstuhl
oder
FA -> D
pedar sookhte :-)
zur Forumseite