Latein Forum

"In Pennis Velocitatis"

Weiss jemand wie man das Sinn gemäss übersetz?

Es hat scheinbar nichts mit PENIS zu tun.

Ich habe selbst etwas erörtert mit Büchern und Geschichten usw.

Aber ich würde kurz und knapp sagen das hier die Flügelschlaggeschwindigkeit gemeint ist.

Aber ich bin unwissend und nie wirklich latein gelernt. Kann mir jemand bitte helfen!

zur Forumseite
Re:
Das, was du denkst, kann nicht ganz passen, da es dann im Nominativ stehen müsste.
Das "in" davor, steht aber mit Ablativ Plural.
Es ist somit ein Ablativus locativus.

Es gibt verschiedene Möglichkeiten es zu übersetzen, welche die wohl sinnvollste sein mag, weiß ich nicht, da ich den Zusammenhang nicht kenne, aber vielleicht: In den Flügeln der Geschwindigkeit, In der Flügelgeschwindigkeit.

zur Forumseite