mein Vorschlag....
Es waren Augenblicke wahrhaftigen Glücks deine Worte zu lesen: Erano attimi di vera felicità leggere le tue parole.
Es ist so, dass man voraus geht und auf seine Sele warten muss: È cosí che si va avanti e si deve aspettare la sua anima.
Mir fehlt die Liebe deiner Berührung: Mi manca l’ amore del tuo contatto.
Ich habe grossen Respekt vor deiner Persönlichkeit: Ho grande rispetto della tua personalità.
Die beiden letzten Wochen war ich völlig erschöpft durch eine Art Grippe verursacht durch eine Überschneidung verschiedener Faktoren die in Summe einfach zuviel waren, beginnend mit ...: Le due settimane passate ero sfinita per un tipo d'influenza causata da un intersezione di differenti fattori che nella somma erano troppi, cominciando da .....
Was sowohl meine offizielle Arbeit als auch alle eigenen Aktivitäten angeht, muss ich mit dem Chef verschiedene Punkte klären um ihn zu überzeugen: Per quanto riguarda il mio lavoro ufficiale e tutte mie attività in proprio devo chiarire parecchi punti col mio capo per convincerlo.
