Es waren Augenblicke wahrhaftigen Glücks deine Worte zu lesen: Erano attimi di vera felicità leggere le tue parole.
Es ist so, dass man voraus geht und auf seine Sele warten muss: É cosí che si va avanti e deve aspettare la sua alma.
Mir fehlt die Liebe deiner Berührung: Mi manca l’ amore del tuo tocco.
Ich habe grossen Respekt vor deiner Persönlichkeit: Ho immenso rispetto della tua personalità.
Die beiden letzten Wochen war ich völlig erschöpft durch eine Art Grippe verursacht durch eine Überschneidung verschiedener Faktoren die in Summe einfach zuviel waren, beginnend mit ...: Le due settimane passate sono stata esaurita fisicamente per quasi influenza causato del scontarsi di vari fattori in somma troppi, che cominciavano con ...
Was sowohl meine offizielle Arbeit als auch alle eigenen Aktivitäten angeht, muss ich mit dem Chef verschiedene Punkte klären um ihn zu überzeugen: Per quanto riguarda il mio lavoro sia quel posizione ufficiale sia tutta l’attivita in proprio devo chiarificare con il capo vari punti per farlo consentire.
