Das ist die Antwort auf Beitrag 20081921

Kurdisch

Re: Silav...,
Silav hevala Zehraa!

Es ist schön, dass Du wieder da bist û herdem bixêr hatî!

Ez te baş nas dikim. = Ich kenne dich gut, hatte schon hevala Berfîn übersetzt.
Min nedine gotin. = Diesen Ausdruck kenne ich nicht, aber es könnte bedeuten, redet nicht über mich.
Çi ji te re...? = Was für dich oder etwas für dich?

Es könnte auch genau das bedeuten, was Du meintest.
Çi ji te re lazim e? = Was geht dich an = Sana ne? Aber wenn nur "lazime" zum Schluss daran vor kommt, kann es so bedeuten.
Sonst ist der Satz nicht vollständig!

Gelekî memnûn jibona mesaja te ya Newrozê. Ez jî Cejna Newroz ê li te, li mal û mirovên we û li hemu gelên aşîtîxwaz pîroz dikim.

Silav û hirmet
Selam
Hejaro

zur Forumseite
Re: Silav...,
NEWROZA WE HEMÎYAN PÎROZBE!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!


Den ersten Satz hast du ja schon übersetzt gekriegt.

min nedine gotin : wird gebraucht im Sinne von "bring mich ja nicht zum reden"

was geht es dich an : Ya te çîye

Ich hoffe ihr habt alle einen Schönen Newroz feiern können.

Silav û hurmet
Xerîbe

zur Forumseite