Kurdisch

Silav...,
ich brauche mal wieder Hilfe...Diesmal habe ich gleich mehrere Übersetzungen.
Was heißt “Ez te baş nas dikim” (in diesem Falle habe ich nur das "nas" nicht verstanden).
Und was heißt "Min nedine gotin" (in diesem Falle habe ich das "nedine" nicht verstanden).

Was heißt "Sana ne?" (türkisch) auf kurdisch...vielleicht "Çi ji te re?"...ist das richtig???
Und auf diesem Wege schonmal an alle hier:

Ez cejna hewe ya Newrozê ji dil û can pîroz dikim.
Bijî aşitiyê û biratiyê...

Silav u hirmet, hepinize çok selam ederim.

Zehra

zur Forumseite
Re: Silav...,
Hallo, Zehraa,
ich kann dir leider nur beim ersten Satz helfen - er bedeutet: "ich kenne dich gut"
kennen heißt auf Kurdisch - nas kirin
1. Pers. Singular: - nas dikim

"nedine" sagt mir nichts und Türkisch kann ich leider nicht.

AUCH ICH WÜNSCHE ALLEN KURDINNEN UND KURDEN EIN SCHÖNES UND FRIEDLICHES NEWROZ-FEST :-))))))

zur Forumseite
Re: Silav...,
Silav Berfin,

gelek sipas dikim.

"Sana ne" heißt auf türkisch soviel wie "Was geht es Dich an?"..., also wenn man kontert sozusagen. Ich bin mir nicht sicher, ob man das ""Çi ji te re?" im kurdischen damit gleichsetzen kann?

Êvar baş,
Zehra

zur Forumseite
Re: Silav...,
Silav hevala Zehraa!

Es ist schön, dass Du wieder da bist û herdem bixêr hatî!

Ez te baş nas dikim. = Ich kenne dich gut, hatte schon hevala Berfîn übersetzt.
Min nedine gotin. = Diesen Ausdruck kenne ich nicht, aber es könnte bedeuten, redet nicht über mich.
Çi ji te re...? = Was für dich oder etwas für dich?

Es könnte auch genau das bedeuten, was Du meintest.
Çi ji te re lazim e? = Was geht dich an = Sana ne? Aber wenn nur "lazime" zum Schluss daran vor kommt, kann es so bedeuten.
Sonst ist der Satz nicht vollständig!

Gelekî memnûn jibona mesaja te ya Newrozê. Ez jî Cejna Newroz ê li te, li mal û mirovên we û li hemu gelên aşîtîxwaz pîroz dikim.

Silav û hirmet
Selam
Hejaro

zur Forumseite
Re: Silav...,
NEWROZA WE HEMÎYAN PÎROZBE!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!


Den ersten Satz hast du ja schon übersetzt gekriegt.

min nedine gotin : wird gebraucht im Sinne von "bring mich ja nicht zum reden"

was geht es dich an : Ya te çîye

Ich hoffe ihr habt alle einen Schönen Newroz feiern können.

Silav û hurmet
Xerîbe

zur Forumseite