Das ist die Antwort auf Beitrag 20031760

Georgisch

Um das mal ins lateinische Alphabet zu transliterieren:

theres alvais a rainbov apter the rain — das ist also kein Georgisch, sondern Englisch getippt auf einer georgischen Tastatur: soll bedeuten "There's always a rainbow after the rain."

Wenn man so drüber nachdenkt, stimmt der Satz eigentlich nicht. Man hat nicht immer 'nen Regenbogen nach'm Regen. ;)

Gruß,
- André

zur Forumseite