...weiss nicht obs übersehen worden ist...aber es wäre immernoch nett die übersetzung zu bekommen.
" es heisst: ich wollte dir nur einen gruss hinterlassen."
und:
"dieses wochenende gab es nichts besonderes bei mir. ich war mit sabrina zu hause und wir haben entspannt. wir haben beide viel zu tun im moment, uns kaum gesehen die letzten wochen und hatten keine grosse lust etwas zu unternehmen.
grüsse - halilovic."
ja klar spielt das eine rolle, muss doch wissen ob ich es in die weibliche form oder männliche form schreiben soll.
nista posebno nije bilo ovaj vikend. bio sam sa sabrinom kod kuce, pa smo se malo odmarali. imamo puno posla trenutno, skoro pa se nismo vidjeli zadnje vrijeme, pa tako da nisam imao neku volju nesto na veliko poduzeti.
pozdra halilovic.