Das ist die Antwort auf Beitrag 19981198

Griechisch

Das ist interessant. Genau darum geht es. :-)) Allerdings glaube ich, dass du in eine andere Richtung denkst als ich (bzw. als der Text gemeint ist).

Kannst/Willst du auch begründen, was an den beiden λλ nicht stimmt bzw. wie man es richtig schreiben müsste? Dann kann man Näheres sagen.

zur Forumseite
um diese Zeit? :)) πολη sagt mir mein eingerostetes Hirn (ich habe keine Apostophe) aber warum ? ich glaube sehr schreibt man mir einem und viel mit 2... (???)
πολη φανατισμενπ als adj.
πολλοι φανατικοι subst.
stimmt das?

zur Forumseite
O.k. du hast das jetzt ergänzt. Ich werde das wohl aufklären, weil sonst die Verwirrung zu groß wird.

Wir haben im Griechischen folgende ähnlich geschriebene bzw. ähnlich klingende Vokabel:

1. πολύς, πολλή, πολύ = viel [als Eigenschaftswort: viel Zucker = πολλή ζάχαρη, viel Erdöl = πολύ πετρέλαιο usw.]

2. πολύ = sehr ["sehr groß", "sehr modern" usw.]

3. η πόλη = die Stadt

Unser Satz dürfte nicht lauten:

"Πολλή αυστηρή, πολλή φανατισμένη έδειχνε η πόλη."

sondern es müsste stehen:

"Πολύ αυστηρή, πολύ φανατισμένη ..."

---> also "πολύ" statt "πολλή".
Gemeint ist ja "sehr streng", "sehr fanatisch" (erscheint die Stadt).
_____

Nane666, das was du mit "πόλη" meintest, wäre grammatikalisch schon auch vertretbar, ist hier aber aus stilistischen Gründen sicher nicht gemeint:

"Πόλη αυστηρή, πόλη φανατισμένη έδειχνε η πόλη."
---> Drei Mal "πόλη" im selben Satz wollte der Autor sicher nicht verwenden.

Aber deine Überlegung wäre völlig schlüssig, wenn statt des dritten "πόλη" der Städtename erwähnt wäre:

"Πόλη αυστηρή, πόλη φανατισμένη έδειχνε η Κόνυα."
=
"Als eine strenge Stadt, als eine fanatische Stadt erscheint Konya."

---> Also doch noch spätabendliches Lob für dich: Du warst auf der richtigen Fährte und hast eine originelle Alternativlösung ins Spiel gebracht. :-)

zur Forumseite
aber das dann morgen mir ausgeruhtem Kopf :)
καληνυχτα σου :)
  
zur Forumseite