Griechisch

1N a ßoitate aftus pupu exun anagki giana parun kati.2 semia sxesi iste demeni kearmoniki kanete na pernai orea osidrofo sas. Kena prorpatisete na frodisete na min liyi tipota stonsidrofo sas.3 naprosexete ke tin siberiforas meton sidrofosas. Moro afta gia ton. filakia

Vielen Dank, für die Mühe im vorraus!!!
Liebe Grüße!!!

zur Forumseite
@M___M
.
etwa auf GR korigieren :
1. Να βοηθάτε αυτούς που έχουν αναγκη για να πάρουν κάτι.
2. Σε μια σχέση (αν) είστε δεμένοι και αρμονικοί
κάνετε να περνάει ωραία ο σύντροφός σας.
Και προσπαθήστε να φροντίσετε να μη λείπει τίποτα στο σύντροφό σας.
3. Να προσέχετε και τη συμπεριφορά με το σύντροφό σας.

Μωρό αυτά για τον .........

dimitriosm
.

zur Forumseite
re: @M___M
Großes Danke Schön für deine schnelle Antwort, Dimitriosm!!!

ich brauche den text auf Deutsch, Bitte...Danke
Lieben Gruß

zur Forumseite
@M___M
.
etwa.....

1. Ihr sollt helfen die, die es noetig haben etwas zu bekommen.

2. in einer Beziehung, wenn ihr gebunden und harmonisch sind, nehmen sie alles vor, dass ihr Partner sich gut fuehlt.
Und machen sie alles noetige um ihrem Partner nichts fehlt.

3. ihr sollt auf ihr Verhalten bezogen auf ihrem Partner aufpassen ( dh mit ihm gut umgehen)

Baby das fuer ........................


dimitriosm
.

zur Forumseite