Das ist die Antwort auf Beitrag
19912607
La piazza
mars
.
.
DE
IT
EN
FR
SP
17.12.2008
Re:
Mein
Anfang
der
Übersetzung
Es
war
tiefer
Winter
.
Der
Steppenwind
blies
.
Und
das
Neugeborene
fror
in
der
Grotte
am
Hang
des
Hügels
.
Der
Atem
des
Ochsen
wärmte
es
.
Haustiere
waren
in
der
Grotte
,
über
der
Wiege
schwebte
ein
milder
Dunst
.
Hört
sich
das
gut
an
?
Dann
mach
ich
es
so
.
Ist
ja
eh
nur
eine
Übersetzung
...
Ja
,
komisch
,
das
Gedicht
müsste
es
in
Deutsch
doch
auch
geben
...
Ich
dank
dir
,
Wollemaus
....
:)
zur Forumseite
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
➤
Re:
Mein
Anfang
der
Übersetzung
Du
besitzt
nicht
zufällig
den
Roman
"
Dr
.
Schiwago
"?
Ich
hatte
gerade
beim
Googeln
den
Eindruck
,
dass
sich
das
Gedicht
am
Ende
der
ital
.
Fassung
des
Buches
befindet
...
vielleicht
ja
auch
in
der
deutschen
Ausgabe
...
Aber
wenn
du
es
auf
deine
Seite
stellen
möchtest
,
ist
vielleicht
sowieso
die
wörtlichere
Übersetzung
die
Bessere
...
damit
du
keine
Lernenden
verwirrst
;)
zur Forumseite
mars
.
.
DE
IT
EN
FR
SP
➤
➤
Re:
Mein
Anfang
der
Übersetzung
Aaaaah
...
ich
hab
mich
auch
schon
gewundert
,
dass
andauern
Dr
.
Schiwago
erschien
.....
zur Forumseite