Okay, es ist Amtssprache (die ist in jeder Sprache schwierig), aber das, was wohl abstößt, sind die Versalien und die teilweise katastrophalen Rechtschreibfehler.
1. İki yabancı için: fatih bölgesinde bir otelde kalıyorlarsa o otelde kaldıklarına dair bir yazı alıyorlar.
Für zwei Ausländer: Wenn sie in einem Hotel im Fatih Bezirk (Anmerkung: Bezirk in İstanbul) wohnen, bekommen sie ein Schreiben betreffend ihres (dortigen) Wohnens in jenem Hotel.
2. Eşlerden biri Türk ise muhtarlıktan ikametgâh senedi ile birlikte bağlı bulundukları evlendirme dairesine müracaat edebilirler.
Wenn von den Partnern einer Türke ist, können sie mit der Wohnsitzurkunde vom Amt zusammen mit den beigefügten Dingen (vielleicht meinen die Unterlagen?), die vorhanden sind, beim Standesamt den Antrag stellen
lg