Das ist die Antwort auf Beitrag
19852189
Türkisch Lernforum
user_93002
DE
TR
24.11.2008
Re:
4
und
5
Ich
danke
Dir
wirklich
sehr
für
Deine
Übersetzungen
.
Würdest
Du
mir
bitte
auch
noch
1
,
2
und
3
übersetzen
?
Anscheinend
ist
es
so
schwierige
Amtssprache
,
dass
nur
Du
es
übersetzen
kannst
.
zur Forumseite
ama-oburoni
.
.
DE
TR
➤
Anzeigen
glaub
'
ich
nicht
,
dass
ich
die
Einzige
bin
.
Denn
ich
bin
keine
Muttersprachlerin
.
Okay
,
es
ist
Amtssprache
(
die
ist
in
jeder
Sprache
schwierig
),
aber
das
,
was
wohl
abstößt
,
sind
die
Versalien
und
die
teilweise
katastrophalen
Rechtschreibfehler
.
Mir
raucht
der
Kopf
,
herauszufinden
wie
es
wohl
richtig
heißt
...
1
und
2
kommen
jetzt
;
3
VIELLEICHT
morgen
.
1
.
İki
yabancı
için
:
fatih
bölgesinde
bir
otelde
kalıyorlarsa
o
otelde
kaldıklarına
dair
bir
yazı
alıyorlar
.
Für
zwei
Ausländer
:
Wenn
sie
in
einem
Hotel
im
Fatih
Bezirk
(
Anmerkung
: Bezirk in
İstanbul
)
wohnen
,
bekommen
sie
ein
Schreiben
betreffend
ihres
(
dortigen
)
Wohnens
in
jenem
Hotel.
2
.
Eşlerden
biri
Türk
ise
muhtarlıktan
ikametgâh
senedi
ile
birlikte
bağlı
bulundukları
evlendirme
dairesine
müracaat
edebilirler
.
Wenn
von
den
Partnern
einer
Türke
ist
,
können
sie
mit
der
Wohnsitzurkunde
vom
Amt
zusammen
mit den
beigefügten
Dingen
(
vielleicht
meinen
die
Unterlagen
?), die
vorhanden
sind
,
beim
Standesamt
den
Antrag
stellen
lg
Ama
Stelle
bitte
dann
die
3
morgen
vorne
nochmal
ein
.
Hab
'
keine
Lust
es
hier
hinten
zu
suchen
.
zur Forumseite