Das ist die Antwort auf Beitrag 19808677

Arabisch

Ich glaube du meinst راضية oder رَضِيّة. Beide kommen aus dem Verb (رَضِيَ) und sind weibliche Namen.
رضي= zufrieden sein (mit dem, was man besitzt or erreicht hat).

zur Forumseite
mich hat dieses th wie im englischen irritiert. und der name sagt mir absolut nix auch deine version nicht, deswegen überlasse ich dir den vortritt or? :-)

zur Forumseite
Die Namen kommen in Ägypten bspw vor.
"Dh" schreibt man für "ض" während "th" für "ث" oder "ذ".
kennst du ("يا أيتها النفس المطمئنة ارجعي إلى ربك "راضية مرضية) oder
إني نظرتُ إلى نفسي بعين رضى
فقهقهتُ عجباً مني لجهلي بها
وأقبلتْ نحو عقلي كي تعاتبه
أعاقلا نفسه يرضى بمذهبها
كيفَ الرضى وهو ذو مكر وذو خدعٍ
دليلنا ما بدا لي من تعجبا

zur Forumseite