hallo, es wäre genial wenn jemand sich die mühe machen würde, mir diesen text ins libanesisch zu übersetzen:
jeder sagte mir "du wirst sehen
das ist jedem schon mal passiert
aber eines tages wirst du aufstehen
und du wirst nicht mehr daran denken,
du wirst es schaffen, sie zu vergessen"
aber so kann es wirklich nicht weitergehen
ich lasse stundenlang die letzten augenblicke mit dir revue passieren
und ich frage mich immer wieder,
wo ich fehler gemacht habe
aber irgendwann bin ich zu der schlussfolgerung gekommen
dass ich nichts bereue
nur manchmal, kurz bevor ich einschlafe
höre ich wie deine erinnerung leise an meine tür klopft,
und das tut mir ein bisschen weh
Wie alle schon sagen,
ist die zeit die einzig mögliche lösung
aber der stolz braucht halt ein bisschen länger
um sich wiederherzustellen
aber (diese geschichte) hat mich veranlaßt,
mir die frage zu stellen, ob es richtig ist,
von einer person so behandelt zu werden,
die behauptete,
mich zu lieben und mich zu beschützen
bevor sie mich einfach so weggeschmissen hat
ich bereue nichts,
nur manchmal, kurz bevor ich einschlafe
höre ich wie deine erinnerung leise an meine tür klopft
aber ich werde (die tür) nicht aufmachen
el kel alule ra7 tshuf
kel wa7ad sar ma3o hal shi
bas shi nhar ra7 t2um
w ma ba2 ra7 tfaker be hal shi,
ra7 "schaffen" tenseha ????
bas hek ma beysir????
3ambmarre2 ekher la7azet ana w yeke be khyele
w berja3 bes2al 7ale la kel marra,
wen ghletet?
bas wselet lal natije
ene mish nedmen 3ala shi.
bas aw2et abel ma eghfal
besma3 kif zekrayetek beyde2o 3ala bebe,
w hal shi ba3do byejra7ne.
mitel ma el kel alo
el wa2et huwe el 7all el wa7id
bas el kebriye2 bado shweyet wa2et aktar
tayerja3???
bas hal ossa khalletne,
es2al 7ale eza halshi mazbut,
enak tekhod hek mo3emale men shakhes
3a za3ma bet7ebne w bada te7mine??????
abel ma hek be sohule kabetne.
ma nedmen 3ala shi,
bas aw2et, abel ma eghfal be shwey
besma3 kif zekrayetek 3ambeyde2o 3ala bebe
bas mich ra7 efta7 (el beb).
oh gott das war hart :-/ sorry dass ich nicht alles hinbekommen habe, aber das meiste doch... lg
ich bin sprachlos, und so schnell auch noch.. tausend dank, wow....
bei den "feinarbeiten" kann dir nur ein muttersprachler helfen, das einzige, was ich vorschlagen kann ist "fiye / 2ader" für schaffen.
der satz mit dem stolz ist eh total schwer zu übersetzen und mir fällt auch nichts besseres als "yerja3" ein ...
ALF MABROUK W SHUKRAN MIN KEL ALBI
tekrame auch men kel albi. hab nach dem wort schaffen gesucht und hier sind ein paar in arabisch aber entweder kenn ich sie nicht, oder es passt einfach nicht. such du dir eins aus ;-)
akam أقامَ
Ich finde Ihr alle seid GENIAL... ich habe Pakerin erst heute entdeckt, und freue mich schon aufs "lernen" ich hätte eine Frage. Oft bei der Arabische Wörter sin Zahlen wie 3 oder 7 wenn ich sie so in ein sms schreibe, wird der Arabischsprechende es verstehen??
Danke danke!