Das ist die Antwort auf Beitrag 19658572

Fragen zur türkischen Grammatik

Also ich kann nur die 1. Teilfrage beantworten. Das Wort "ihtiyacı olmak" verlangt, dass das Objekt im Dativ steht, so wie das im Deutschen mit dem Verb "helfen" der Fall ist.

Gruß,
- André

Edit: Ich habe das "var" überlesen, jetzt ist alles klar. "Var" heißt doch 'es gibt'. Und das -m am Ende von ihtiyacı ist eigentlich anders. Folgendermaßen:

sana = (bei/zu) dir
ihtiyaç = Bedürfnis, Notwendigkeit
-im = Possessivsuffix 1. Sg. (meine)
→ ihtiyacım = mein Bedürfnis
var = es gibt

Diese Konstruktion zusammen bedeutet "Du hast mein Bedürfnis", mit anderen Worten, "ich brauche dich". Es hat also schon seine Richtigkeit.

zur Forumseite
Grüß dich André,

so hatte ich es mir eigentlich auch erst übersetzt, aber ich fand nicht, dass "Du hast mein Bedürfnis" mit "Ich brauche dich" zu tun hat... - aber vielleicht bin ich heute auch zu erkältet, um richtig nachzudenken... :-(

Aber danke für die Ausführungen/Erklärungen hier.

zur Forumseite
Vielen Dank, Andre ...

Mir ist es jetzt klar ! Hurra ... Mein Bedürfnis Dir (gegenüber) gibt es !

Vielen Dank nochmal.
tigerbaby

zur Forumseite