Das ist die Antwort auf Beitrag 19597610

Kurdisch

Liebe Schwester!

Deine Übersetzung war hundert pro richtig, aber ich habe versucht den Satz anders zu formuliren.

Wie z.B. ezman digirî, bes dilê min jî.

Was meist Te?

Memnûn, silavên dilovanî
Hejaro

zur Forumseite
Ja natürlich, lieber Hejaro. Du bist der Muttersprachler von uns beiden und meine Idee war auch nur ein Versuch ;-)

Allerdings noch die Frage am Rande: Warum digirî? Das î am Ende ist doch eigentlich die Endung der "Tu"-Form?

Silavên dilgermî

Rewşê

zur Forumseite