Das ist die Antwort auf Beitrag 19563738

Italienisch

okay danke....aber könnte man es nicht auch so verstehen "che preferisci é meglio l'aereo" --> was du lieber magst/bevorzugst, es ist besser mit dem flugzeug....??

zur Forumseite
Du hast Recht, Stella....;)

zur Forumseite
und du kommst mit dem fahrzeug das du lieber magst/bevorzugst aber es ist besser mit dem flugzeug....ich glaub so könnts stimmen ;)
trotzdem danke =)

zur Forumseite
Ja, hört sich gut an.

Mit -mezzo- meint er wahrscheinlich allgemein ein Transportmittel. Im Deutschen hört sich alles komisch an...;)

Komm so wie du magst, aber das Flugzeug wäre besser. = Teamwork...:)

LG

zur Forumseite
ja genau =)
jetzt muss mir nur noch jemand helfen die anderen texte die ich veröffentlich hab ins italienisch zu übersetzen...wäre echt super...

zur Forumseite