Das ist die Antwort auf Beitrag
19404672
Italienisch
stud.ssa Orsetta
.
SP
DE
IT
D0
23.07.2008
Re:
bitte
um
übersetzung
...
Ach
herrje
.....
wie
soll
ich
denn
Kuschelwetter
übersetzen
?
Das
ist
ungut
...
bitte
nichts
mehr
mit
kuscheln
schreiben
in
Zukunft
,
das
ist
noch
schlimmer
als
die
ganzen
Sätze
mit "
freuen
" !
Also
mein
Vorschag
wär
so
...
Buongiorno
...
oggi
c
'
e
'
un
tempo
brutto
....
da
rimettersi
nuovamente
a
letto
e
per
farsi
le
coccole
,
che
ne
dici
...
avresti
voglia
?
;)
stud.ssa Orsetta
.
SP
DE
IT
D0
Ciao Enai...ja ich habs schon gelesen:)
23.07.2008 10:14:39
brillant
La Enai
.
EN
DE
IT
SE
super Bärchen, ich hab schon mit Margitta auf der Piazza übers Kuschelwetter gerätselt ...
23.07.2008 09:56:32
richtig
zur Forumseite
JeSe06
➤
Re:
bitte
um
übersetzung
...
hi
orsetta
..
hab
mir
schon
gedacht
das
"
Kuschelwetter
"
ein
problem
werden
könnte
..
aber
..
naja
..
was
wäre
das
leben
ohne
herrausforderungen
..
;-)
vielen
lieben
dank
für
deine
mühe
..
wünsche
noch
einen
schönen
tag
.
zur Forumseite
stud.ssa Orsetta
.
SP
DE
IT
D0
➤
➤
Re:
bitte
um
übersetzung
...
Gern
geschehen
!
Ich
hoffe
es
passt
so
...
und
sie
kommt
auch
wirklich
zum
kuscheln
:))
stud.ssa Orsetta
.
SP
DE
IT
D0
Buongiorno Kuschelmarsina:)
23.07.2008 10:15:44
brillant
mars
.
.
DE
IT
EN
FR
SP
Buongiorno Kuschelbärchen...;)
23.07.2008 09:57:12
richtig
zur Forumseite