Das ist einfach erklärt:
Die wörtliche Bedeutung von "μια χαρά" ist "eine Freude".
In dem Dialog, den du zitierst, handelt es sich aber um eine Phrase (feststehende Wendung), die man nicht wörtlich übersetzen kann. Sie bedeutet "wunderbar", "sehr gut", "hervorragend" usw.
Das müsste eigentlich in dem Lehrbuch erklärt bzw. übersetzt werden, wenn das gleich zu Beginn vorkommt. Denn ohne Erläuterung kann man da als Anfänger/in unmöglich draufkommen.
Für welches Lehrbuch hast du dich denn entschieden?
