Das ist die Antwort auf Beitrag
19305261
Griechisch
user_83935
26.06.2008
Anzeigen
όχι δεν θα ήθελα το κουβαλάω στην προκειμένη περίπτωση να παραπέμπει σε κάποιο άσχημα συναίσθηα, αλλά το αντιθετο.. φέρνεις μαζί σου... δεν ξέρω πώς αλλιώς θα μπορούσε να υποθεί..
έχω μέσα μου...
zur Forumseite
Georg2
.
DE
EL
EN
➤
Anzeigen
Καλά, τότε απλώς να γράψεις "du trägst mit dir" (χωρίς "herum") ή και "du trägst in dir".
zur Forumseite
user_83935
➤
➤
Anzeigen
Να σαι καλά
zur Forumseite
dimitriosm
.
EL
DE
EN
FR
IT
.
.
➤
@peropepem
.
δεν ξέρω πώς αλλιώς θα μπορούσε να υποθεί.. =
δεν ξέρω πως αλλιώς θα μπορούσε να ειπωθεί..
von λέω, είπα = sagen usw
"πως" ohne Akzent, weil keine Frage ist !!!!!!
dimitriosm
.
zur Forumseite