Das ist die Antwort auf Beitrag 19260336

Griechisch

Zu 1.
- Wie von Corin erwähnt: "αυτός" gehört statt "το".
- Den Monat April würde ich hier aber (wie von aika geschrieben) im Genetiv belassen. Es ist mehr eine Gefühlssache, als dass ich es grammatikalisch begründen könnte: diese Aufeinanderfolge von "αυτός - τον Απρίλιο" hört sich irgendwie merkwürdig an. Ich glaube, so drückt man es im Griechischen nicht aus.*) Hingegen klingt "αυτός του Απριλίου" unauffällig. ;-)

*) Was man schon sagen/schreiben könnte, wäre z.B.: "Ο καιρός τον Απρίλιο ήταν άστατος." ("Das Wetter im April war wechselhaft.")

Zu 2.
Auch hier klingt eine Stelle merkwürdig:

- "μαγαζί του παιχνιδιού". Das sagt man meines Wissens nicht so. (Allerdings sagt man im Deutschen auch nicht "Geschäft des Spielzeugs" ;-) ). Die Spielzeughandlung wäre im Griechischen: "το κατάστημα παιχνιδιών"

- Auch "Spielzeug des Kindes" / "παιχνίδι του παιδιού" klingt ungewöhnlich. Gemeint ist wohl eher: "Spielzeug für das Kind" / "παιχνίδι για το παιδί". Aber da ich die Aufgabenstellung nicht konkret kenne, möchte ich das nicht als Änderung vorschlagen.

zur Forumseite
Ich danke Euch für die Hilfe!
1.αυτός- ok aber -του- muß es doch sein,weil -Απριλίου-doch im Genetiv/Dativ steht,oder?
2.Ich finde den Satz auch merkwürdig,aber mir fiel kein anderer Satz ein,wo -το παιχνίδι-im Dativ/Genitiv steht.
Es sind Substantive vorgegeben und damit soll ich Sätze bilden,wo dann das Substantiv im Dativ/Genitiv steht.Und ich wollte nicht immer schreiben"Die Wellen des Ozeans sind hoch" oder so.....
Ich möchte gerne andere Sätze schreiben und ausprobieren ob ich es verstanden habe.Mein Griechischlehrer sagt dann wieder"Das sagen/schreiben wir nicht so".Na ja, aber nur so lerne ich etwas :-)
Danke nochmal und schönen Abend für Euch alle!!

zur Forumseite