Italienisch

arrotondire
In questo caso mi aspetto che si arrotondisce al mio favore. -
In diesem Fall erwarte ich, dass man zu meinen Gunsten aufrundet. (die Summe aufrunden)

Meine Word-Grammatik-Korrektur mag das Wort "arrotondisce" nicht. Ist es falsch oder oder ist es noch nicht im Wortschatz eingefügt?

Danke für eure Infos im Voraus.

zur Forumseite
Hallo Perla, das Wort kannst du auch nicht finden, weil der Infinitiv " arrotondare" heißt.:-)))

http://dizionari.corriere.it/dizionario_tedesco/Tedesco/A/aufrunden.shtml
LG

zur Forumseite
Ok das war jetzt ein Tippfehler, aber was ist mit arrotondisce?

Uebrigens dein Link funktioniert nicht....

zur Forumseite
Bei dem Link habe ich wohl was falsch ge
macht, ich versuch's noch mal

http://dizionari.corriere.it/dizionario_tedesco/Tedesco/A/aufrunden.shtml

arrotondisce könnte eine Verb form von arrotondire sein, laut corriere gibt es dieses Wort aber nicht. LG

zur Forumseite
www.verbix.com/webverbix/go.asp?T1=arrotondare&
imageField.x=0&imageField.y=0&D1=4&H1=104
  
zur Forumseite
Wow danke, tolle Seite, hab ich mir gleich als Favorit gespeichert.

Bin da aber sehr schwer von Begriff und kann mich mit Grammatik im Allgmeinen nicht anfreunden.

Muss es dann heißen: ... che venisse arrotondato...

Giusto?
    
zur Forumseite
In questo caso mi aspetto che venga arrotondato A mio favore. -
In diesem Fall erwarte ich, dass man zu meinen Gunsten aufrundet. (die Summe aufrunden)

Alternative:In questo caso mi aspettAVO che venISSE arrotondato A mio favore.
Capisci la differenza?
LG
  
zur Forumseite
Der Link funktioniert trotz neuem Versuch schon wieder nicht, das Ende der Adresse geht immer verloren, vielleicht ist der Link zu lang.
Neuer Versuch:

http://dizionari.corriere.it/
und dann bei dizionario di Tedesco "aufrunden" eingeben. LG
  
zur Forumseite