Ja, auch andere Wörterbücher haben Beispiele, in denen man "fare" umgangssprachlich im Sinne von "lernen, studieren" verwendet:
fare medicina = Medizin studieren
fare tedesco = Deutsch lernen/studieren
In deinem Beispiel passt es aber nicht.
Es wird dir immer wieder passieren, dass du ein Wort nach Wörterbuch übersetzt und es trotzdem in deinem speziellen Beispiel nicht gut passt. Um das Fehlerrisiko zu minimieren, kann man in verschiedene Wörterbücher sehen; aber vor allem denke ich ist es eine Sache der Erfahrung, die sich im Laufe der Zeit einstellt... also habe Geduld mit dir :)
ja und da ich ja fast ausschließlich mit wörterbuch arbeite... :-)
aber ich weiß wirklich nie welche zeiten ich verwenden muss , welche zeit im vergangenheit das richtige ist, ob passato remoto oder passato prossimo oder sonstiges :-(
Im Grammatikforum kannst du über die Suchfunktion viele Beiträge über die Zeitformen finden (auch unter "Seiten zum Thema" - Grammatik - italienisch).
Das passato remoto wird im Prinzip nur in der Schriftsprache für Erzählungen vergangener Ereignisse verwendet.
Wenn du "passato prossimo" und "imperfetto" einigermaßen richtig einsetzen kannst, bist du schon seehr gut, das fällt uns fast allen schwer!
Dein übliches Problem...du gehst die Sache zu kompliziert an ! Such dir Italiener die schon relativ gut deutsch können.
Denen schreibst du eben das was du schon auf ital. kannst. Das wird am Anfang sehr wenig sein....und ganz langsam baust du das dann auf.
Du hast Englisch als Zweitsprache angegeben,wie und in welchem Zeitraum hast du das gelernt? In Latein bist du lt. deines Profils " gut" ..wie lange dauert es bis man in Latein gut ist?
Also ich habe Latein von der 5 bis zur 12 gehabt und auch an Olympiaden teilgenommen, später Nachhilfe gegeben, etc. Nun seit einiger Zeit aber nichts mehr gemacht. GUT war ich mal, jetzt bin ich noch MITTEL. Die einzige, die in LATEIN GUT ist, ist Gudrun!!!
habe latein von der 6ten bis zur 10 ten klasse gehabt, wäre ich weiterhin auf der schule geblieben hätte ich das kleine latinum bekommen...hatte in arbeiten meistens 2 oder 1
nein ich möchte nicht mit italienern briefkontakt oder sonstiges haben weil ich dann an jmd denke und das tut mir weh sry...
ich bleibe bei online wörterbüchern und warte darauf dass mir hier eins empfohlen wird
Ich kann mich nur wiederholen: Besuche einen realen Kurs, wenn Du die Möglichkeit hast oder baue Deine Kenntnisse langsam mit einem entsprechenden Buch (ich habe ja schon mal die Buongiorno-Reihe empfohlen, habe auch NUR mit dieser gelernt) auf. Alles parallel geht nicht. Du willst passato remoto einsetzen und bist nicht mal mit dem bestimmten Artikel einigermaßen sicher. Da komme ich einfach nicht mit. Ich beschäftige mich nun seit 4 Jahren mit Italienisch, davon 1.5 mit Sprachkurs an der Uni und nun 3 Monate direkt im Land. Und trotzdem bin ich nicht über alles erhaben. Es braucht Struktur und Zeit!