Das ist die Antwort auf Beitrag 19226899

Italienische Grammatik

Ich würde hier nur passato remoto verwenden:
disse oder chiese
leise = a bassa voce (es macht aber den Satz so lang, vielleicht deswegen wurde a bassa voce weggelassen)
Man kann anstatt von a bassa voce auch piano sagen
Imperfetto würde ich hier auf keinen Fall benutzen, eventuell passato prossimo, aber geeigneter ist der passato remoto

zur Forumseite
dolcevita,

das habe ich mir schon gedacht, weil ich das nie anders in einem Buch gesehen habe.

Es verwirrt einen nur, wenn alle Italiener häufig sagen, das Passato Remoto benutzen wir garnicht, es aber trotzdem dauernd tun.

zur Forumseite
Passato remoto wird in der gesprochenen Sprache und vor allem in Norditalien selten verwendet. Stattdessen benutzen wird passato prossimo.
In der Schriftsprache ist es was anderes. Wenn es um Erzählungen in der Vergangenheit geht, muss man meistens passato remoto benutzen. In Romanen wird meistens passato remoto oder trapassato prossimo verwendet - meistens

zur Forumseite