Italienisch

hallo,
könntet ihr mir bitte folgenden satz übersetzen:

im italienischen ist die satzordnung wie folgt: (Subjekt)-Verb-Objekt, wobei zu erwähnen ist, dass das Subjekt im italienischen, im gegensatz zu anderen sprachen, weggelassen werden kann.

ich hab's mal selber versucht, scheitere aber an "wobei zu erwähen ist:
In italiano, l'ordine dei costituenti di una frase è (Soggetto)-Verbo-Oggetto, ????

vielen dank im voraus!!!!!
lg

zur Forumseite
im italienischen ist die satzordnung wie folgt: (Subjekt)-Verb-Objekt, wobei zu erwähnen ist, dass das Subjekt im italienischen, im gegensatz zu anderen sprachen, weggelassen werden kann.

In italiano l'ordine dei costituenti della frase è il seguente: soggetto-verbo-complemento oggetto, va accennato però che il soggetto in italiano, a differenza di altre lingue, può essere sottinteso.

LG
E.m.W.

zur Forumseite
dankeschön E.m.W.!!!!! so schnell sieht man sich wieder ;-)
diesmal war's leider nichts mit "nicht auf deutsch denken"...

vielen dank auf jeden fall!!!
lg

zur Forumseite