Den Ausdruck findet man in Dante - Divina Commedia - Inferno - Canto I. Es koennte sein, dass er einen frueheren Text zitiert, wie zB die Bibel.
Aber mit der Zeit hat sich die Bedeutung dieses Wortes veraendert: Um einem den Puls zu fuehlen tut man ihm "sentire / tastare il polso".
Kein Mensch weiss mehr, dass "polso" frueher was anderes bedeutete, so wird heutzutage der Satz "far tremar le vene e i polsi" meistens nicht verstanden, oder sogar in "far tremar le vene AI polsi" (= die Adern an den Handgelenken zittern lassen) verwechselt.