(PRIMA PARTE):
A corpo morto [con tutto il peso]
Andare di corpo [espellere le feci]
Avere il diavolo in corpo [essere molto vivaci, agitati o pieni d'energia]
Corpo a corpo [scontro diretto]
Dare corpo (alle ombre) [concretizzare (difficoltà o problemi inesistenti)]
Prendere corpo [concretizzarsi]
Buon sangue non mente [alcune caratteristiche si ereditano]
Far tremare le vene e i (/ai) polsi [incutere timore]
Il vino fa (buon) sangue [il vino proteggerebbe il cuore]
Il sangue non è acqua [i legami familiari sono forti]
(Non) essere in vena [(non) avere molta voglia di fare qualcosa]
(Antipatia) a pelle [(antipatia) trasmessa da una persona]
(Avere i nervi) a fior di pelle [essere molto irritabili]
Avere la pelle dura [resistere alle malattie o scampare più volte alla morte]
Avere la pelle d'oca [rabbrividire]
Far accapponare la pelle [c.s.]
Lasciarci/rimetterci la pelle [morire]
Non stare (più) nella pelle [attendere con impazienza]
Rischiare la pelle [rischiare di morire]
Sensazione di pelle [sensazione trasmessa da una persona]
Vendere cara la pelle [difendersi accanitamente]
Avere il pelo sullo stomaco [non avere scrupoli]
Fare pelo e contropelo [criticare severamente]
Lisciare il pelo [adulare qualcuno]
Mancare (per) un pelo [mancare (di) pochissimo]
(Sparare) a bruciapelo [a distanza ravvicinata]
Andare a testa alta [non avere nulla di cui vergognarsi]
A testa bassa [con irruenza]
Averne fin sopra la testa [averne abbastanza]
Avere la testa dura [essere testardi]
Avere la testa fra le nuvole [essere distratti]
Avere la testa sul collo/sulle spalle [essere realisti]
Avere la testa vuota [avere difficoltà a pensare]
Avere un peso sulla (nella/in) testa [avere l'emicrania?]
Avere un vuoto in testa [avere un'amnesia?]
Chi non ha (buona) testa ha (buone) gambe [se non si usa l'una si usano le altre]
Colpo di testa [azione avventata]
Dalla testa ai piedi / Da capo a piedi [interamente]
Dare alla testa [inebriare]
Dare una lavata di testa [rimproverare]
Far girare la testa [=dare alla testa]
Fare una testa così [insistere su un argomento o frastornare di chiacchiere]
(Fare un) testa a testa [(competere) alla pari]
Fasciarsi la testa prima di essersela rotta [prevedere sempre il peggio]
Mangiare in testa a qualcuno [essere superiori]
Montarsi la testa [sopravvalutarsi]
(Non) avere grilli per la testa [(non) avere idee bizzarre]
Non esserci/starci con la testa [aver perso la ragione]
Perdere la testa [=uscire di testa]
Sbattere/dare la testa al/contro il muro [disperarsi]
Testa di rapa [persona non molto intelligente]
Testa di cavolo [=testa di rapa]
Testa d'uovo [intellettuale o pelato]
Tener testa [opporsi validamente]
Una testa che non serve neppure per dare da mangiare ai maiali […?]
Uscire/essere fuori di testa [perdere la ragione]
Volere la testa di qualcuno [volerne la rovina]
Alla faccia di... [a dispetto di…]
A muso duro [con decisione o rudezza]
Avere il doppio mento [avere la pappagorgia]
Avere la faccia di bronzo [essere sfrontati]
A viso aperto [senza timore; lealmente]
Brutto muso [faccia dura, arcigna]
Che barba! [che noia]
Dire in faccia [dire chiaramente]
Faccia a faccia [di fronte, o in privato]
Faccia d'angelo [espressione falsamente innocente]
Faccia da schiaffi [espressione beffarda]
Fare buon viso a cattivo gioco/sorte [adattarsi]
Fare/Servire di barba e capelli [sistemare per bene qualcuno; spettegolare]
Farla in barba [ingannare qualcuno con astuzia]
Farsene un baffo [infischiarsene]
Leccarsi i baffi [apprezzare qualcosa]
Leggere in viso [capire cosa sente o pensa qualcuno]
Perdere la faccia [screditarsi]
Salvar la faccia [salvare la reputazione]
Avere il cervello fritto/in pappa [non riuscire più a ragionare]
Cervello di gallina [scarsa intelligenza]
Dar di volta/balta il cervello [impazzire]
Farsi saltare le cervella [spararsi alla testa]
Avere un diavolo per capello [essere infuriati]
Averne fin sopra i capelli [non poterne più]
Far venire i capelli bianchi [dare molte preoccupazioni]
Fino alla punta dei capelli [totalmente]
Non torcere un capello [non far del male]
Prendersi per i capelli [accapigliarsi, litigare]
Spaccare il capello in quattro [essere eccessivamente analitici, polemici, pignoli]
Strapparsi i capelli [disperarsi]
Tirare per i capelli [costringere]
Avere orecchio fino [sentirci bene]
(D)rizzare le orecchie [prestare attenzione]
Entrare da un orecchio e uscire dall'altro [non dare importanza]
Essere duri d'orecchi [non sentirci bene]
Essere tutt'orecchi [ascoltare con attenzione]
Fare orecchi(o) da mercante [fingere di non capire]
Mettere la pulce nell'orecchio [insinuare un sospetto]
Non sentirci da un orecchio [non voler ascoltare qualcosa]
(Sentir) fischiare le orecchie [avvertire di essere menzionati]
Sorridere fino alle orecchie [sorridere apertamente]
Sturare le orecchie [dire chiaro e tondo]
Tapparsi le orecchie [non voler ascoltare]
Tirare le orecchie [rimproverare]
Uscire/Venir fuori dalle orecchie [non poterne più]
(SECONDA PARTE)
Anche l'occhio vuole la sua parte [l'aspetto ha la sua importanza]
A quattr'occhi [a tu per tu]
Aprire gli occhi [rendersi conto di qualcosa]
Avere gli occhi/orecchi foderati di prosciutto [non vedere/sentire]
Avere gli occhi fuori dalle orbite [essere stravolti]
Avere gli occhi nel piatto […?]
Avere l'occhio da pesce lesso [avere lo sguardo spento]
Avere occhio fino [intendersi di qualcosa]
Buttare un occhio [dare un'occhiata]
Colpo d'occhio [veduta d'insieme; prima impressione]
Costare un occhio della testa [costare molto]
Dare un'occhiata [guardare senza fermare lo sguardo]
Far cadere l'occhio [=buttare un occhio]
Fare l'occhio di triglia [fare lo sguardo languido]
Fare gli occhi dolci [cercare di ingraziarsi qualcuno]
Guardare la pagliuzza nell'occhio altrui, e non la trave nel proprio [non vedere i propri difetti]
Mettere gli occhi su [essere interessati a qualcosa]
Occhio per occhio, dente per dente [pena uguale al danno]
Occhio non vede, cuore non duole [non vedendo non si soffre]
Quattro occhi e quattro fanali […?]
Sgranare gli occhi [essere sorpresi]
Sognare a occhi aperti [fantasticare]
Tenere gli occhi aperti [stare attenti]
Tenere sott'occhio [controllare]
Vede come il fumo negli occhi [avere in antipatia]
Avere (buon) naso [avere fiuto]
Avere la puzza sotto il naso [essere altezzosi]
Avere naso fino [avere un buon odorato]
Avere qualcosa sotto il naso (e non vederlo) [non accorgersene]
Farla sotto il naso a qualcuno [senza che se ne accorga]
Ficcare il naso [impicciarsi]
Non vedere più in là del proprio naso [essere di vedute limitate]
Prendere per il naso qualcuno [prendere in giro]
Restare con un palmo di naso [essere delusi o stupefatti]
A caval donato non si guarda in bocca [non criticare un regalo]
Acqua in bocca! [non parlare di qualcosa]
Avere l'acquolina in bocca [essere allettati da qualcosa]
Bocca mia, taci! [meglio non parlare]
Essere di bocca buona [accontentarsi facilmente]
Il riso abbonda sulla bocca degli sciocchi [chi è sciocco ride spesso]
Il mattino ha l'oro in bocca [le prime ore del giorno sono le migliori]
In bocca al lupo! [buona fortuna]
In bocca chiusa non entrano mosche [meglio non parlare inutilmente]
Mangiare a quattro ganasce, palmenti [mangiare voracemente]
Non metter bocca dove non ti tocca [non impicciarti]
Pendere dalle labbra [ascoltare con attenzione]
Restare con l'amaro in bocca [rimanere delusi]
Avere i denti da coniglio [incisivi molto sviluppati?]
Avere il dente avvelenato [avercela con qualcuno per qualcosa]
Mettere qualcosa sotto i denti [mangiare qualcosa]
Mostrare i denti [essere pronti a difendersi o attaccare]
Pane per i propri denti [un degno avversario]
Pasta/riso al dente [cotti quanto basta]
Ridere a denti stretti [ridere controvoglia]
Stringere i denti [mettercela tutta, resistere]
Via il dente, via il dolore [rimuovere la causa di qualcosa?]
Avere la lingua biforcuta [non essere sinceri]
Avere la lingua lunga [parlare troppo]
Avere qualcosa sulla punta della lingua [non riuscire a ricordarlo]
Avere una bella lingua [parlare molto]
Essere una mala lingua [sparlare]
Fare la linguaccia [mostrare la lingua per scherno]
La lingua batte dove il dente duole [toccare un argomento doloroso]
Mordersi la lingua [trattenersi dal dire qualcosa]
Ne uccide più la lingua che la spada [le parole possono fare molto male]
Non avere peli sulla lingua [dire quello che si pensa]
Perdere la lingua [non parlare più]
Avere/Essere con l'acqua alla gola [essere in una situazione disperata]
Avere un nodo/groppo alla (nella/in) gola [provare una forte emozione]
Far gola [allettare]
Peccato di gola [ingordigia]
Prendere per la gola [allettare]
Averne fin sopra al collo [non poterne più?]
Capitare tra capo e collo [inaspettato]
Essere nella merda fino al collo [in una situazione difficile]
Obtorto collo [a forza]
Prendere in collo un bambino [in braccio]
Prendere uno per il collo [imporre condizioni gravose]
Accarezzare il groppone a qualcuno [ingraziarselo?]
Avere le spalle larghe [saper sopportare]
Avere molti anni sul groppone [essere anziano]
Avere un peso sul groppone [sopportare]
Fare spallucce [mostrare disinteresse, noncuranza]
Star sul gobbone a qualcuno [essere inviso a qualcuno?]
Andare a braccetto [andare d'accordo]
Avere le braccia corte [essere tirchi]
Braccia rubate all'agricoltura [qualcuno non particolarmente abile in un'attività]
Far cadere le braccia [scoraggiare]
Parlare a braccio [senza aver preparato un discorso]
Alzare il gomito [bere]
Darsi di gomito [fare un cenno d'intesa]
Olio di gomito [energia in lavori manuali]
Essere una persona di polso [essere energico, autoritario]
Tastare il polso (a qualcuno) [valutare con discrezione]
Allungare le mani [palpare; rubacchiare; picchiare]
Avere le mani bucate [spendere con facilità]
Avere le mani lunghe [=allungare le mani]
Dare una mano [aiutare]
Fare (la) mano morta [fingere insensibilità alla mano per metterla dove non dovrebbe stare]
Gioco di mano, gioco di villano [scherzo di persona rozza]
Lavarsene le mani [esimersi da responsabilità]
Mani fredde cuore caldo […?]
Man mano (A mano a mano) [gradatamente; di volta in volta]
Mano nella mano [mano nella mano]
Mordere la mano che nutre [essere ingrati?]
Manolesta [veloce di mano]
Mi prudono le mani [aver voglia di menarle]
Passare la mano [saltare il proprio turno]
Prendere/Cogliere con le mani nel sacco [sorprendere in flagrante]
Toccare con mano [verificare]
Stare con le mani in mano [oziare]
Sottomano [a portata di mano]
Una mano lava l'altra, tutte e due lavano il viso [aiutandosi il risultato è migliore]
Venire alle mani [picchiarsi]
(TERZA, E ULTIMA, PARTE)
Avere il pollice verde [essere portati per il giardinaggio]
Dare un dito/una mano e farsi prendere (tutto) il braccio [dare più del previsto]
Girarsi i pollici [oziare]
Legarsela al dito [non dimenticare]
Lottare con le unghie e con i denti [strenuamente]
Mettere il dito nella/sulla piaga [toccare un argomento doloroso]
Non muovere un dito [non intervenire]
Non valere l'unghia del mignolo [non valere nulla in confronto a]
Toccare il cielo con un dito [essere felici]
Tra moglie e marito non mettere il dito [mi sembra chiaro]
Al cuor non si comanda [i sentimenti non si controllano]
Allevare/Nutrire una serpe in seno [beneficiare qualcuno che si rivelerà nemico]
Avere il cuore di ghiaccio [essere spietato, insensibile]
Avere il cuore di pietra [essere spietato, insensibile]
Avere il cuore in gola [essere affannati o angosciati]
Avere un cuore d'oro [essere buoni]
Do di petto [il più acuto emettibile da un tenore]
Stare alle costole di qualcuno [inseguire]
Avere fegato [essere coraggiosi]
Prestare il fianco [esporsi]
Avere lo stomaco delicato [essere sensibili di stomaco]
Avere lo stomaco di fare qualcosa [riuscire a sopportare di fare]
Avere un buco/vuoto allo stomaco [avere fame]
Avere uno stomaco di ferro/da struzzo [digerire qualunque cosa]
Avere un peso sullo (nello) stomaco [non aver digerito]
Dare di stomaco [rigettare]
Dare il voltastomaco/ Rivoltare lo stomaco [suscitare ribrezzo]
L'ombelico del mondo [il centro del mondo]
Pancia mia fatti capanna [prepararsi a mangiare molto]
Prendere le decisioni di pancia [agire d'istinto]
Stare/Avere sullo stomaco [non essere sopportati/non sopportare]
Avere le gambe che fanno giacomo giacomo [che tremano]
Darsela a gambe [fuggire]
Essere in gamba [stare bene o essere valente]
Fare il passo più lungo della gamba [spingersi oltre le proprie possibilità]
Far scendere/venire il latte alle ginocchia [infastidire, deprimere]
Fuggire a gambe levate [in gran fretta]
Le bugie hanno le gambe corte [vengono scoperte presto]
Non essere uno stinco di santo [non comportarsi certo in modo irreprensibile]
Prendere qualcosa sottogamba [sottovalutarlo]
Andarci con i piedi di piombo [procedere con cautela]
Avere i piedi a papera [avere i piedi piatti?]
Cadere in piedi [uscire indenne]
Darsi la zappa sui piedi [danneggiarsi involontariamente]
Essere ai piedi di qualcuno [prostrarsi]
Fare le cose in punta di piedi [in silenzio/con discrezione]
Farsi mettere i piedi in testa [farsi dominare]
Gigante coi piedi d'argilla [senza basi solide]
Prendere in contropiede [spiazzare]
Su due piedi [senza pensarci troppo]
Tallone d'Achille [punto debole]
Tenere il piede in due staffe [barcamenarsi tra due possibilità]
Lontano dagli occhi, lontano dal cuore = non avendo sott'occhio ci si pensa di meno.
Menare per il naso = prendere per i fondelli = prendere per il culo = ingannare.
Non ci sente da quell'orecchio = non vuole prestare attenzione a quell'aspetto.
Il sangue non è acqua = è una questione di classe, cioè capacità e stile (non necessariamente per "casata" effettiva).
Antipatia, ma anche simpatia! a pelle = antipatia o simpatia istintiva.
Montarsi la testa = sopravvalutare se stessi o la propria situazione.
Il mattino ha l'oro in bocca = non indugiare.
Via il dente via il dolore = prima si interviene (risolutamente) prima si risolve.
Parlare con la lingua biforcuta = mentire.
Averlo sulla punta della lingua = non riuscire a ricordarlo ...ma quasi!
Accarezzare il groppone = bastonare, dare una "ripassata".
Mi sta sul gobbone = mi sta sul gozzo = mi sta qui = non lo sopporto, lo malsopporto.
Mani fredde cuore caldo = nonostante la flemma se ne vien scoprendo il lato sentimentale.
Mordere la mano che nutre = approfittarsi o prendersela proprio con chi ci aiuta.
Tra moglie e marito non mettere il dito = non intromettersi tra persone che sono in speciale relazione tra loro.
Frasi pesantuccie...;)
Rompere il cazzo = scocciare insopportabilmente.
Stare in culo a = essere tremendamente antipatico a.
Andare in culo a = tamponare.
Inculare: figuratamente lo stesso che fottere.
Fare il culo a = rovinare, da fisicamente ai vari livelli.
Mandare affanculo = dire vaffanculo! a = mandare a quel paese = scacciare/scongiurare verbalmente.
Non avere le palle (per/di fare) = essere uno smidollato = essere senza spina dorsale = essere poco o per nulla capace (per/di fare), non avere carattere.
Averne le palle piene di = non poterne più di = non sopportare più.
Non valere un cazzo = "non valere uno sputo" = valere molto poco.
Coglione = testa di cazzo = stupido.
Farsi il culo = farsi un culo tanto = fare molta fatica, lavorare allo stremo.
Bella figa/sorca/gnocca ecc ecc = donna o ragazza molto attraente (interessante l'identificazione dell'individuo donna con l'organo sessuale femminile mentre invece non si usa la stessa attinenza in chiave maschile)
Avere i coglioni girati = essere di cattivo umore
una figona (donna o ragazza molto attraente)
un cazzone (uomo o ragazzo stupido, ingenuo)
"sono cazzi acidi" = sono guai = bisogna affrontare una situazione fastidiosa e di difficile risoluzione.
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=341561&page=11
