Das ist die Antwort auf Beitrag 18864948

Arabisch

hi, es ist wohl niemand hier, der ins ägyptisch übersetzen kann, daher hier die libanesische version. Ich gehe davon aus, dass es für ihn verständlich ist:

salam ya habibi, ana rah bahebbak ala toul w bas inta. ma beder w ma badde ayesh min dounak, ana an jad mehtaje la elak w badde dallne haddak kell dakika. betmanna eni rah bmout bi idak laan badde eno kalemi el ekhiren bikoono "bahebbak"

was du gesagt hast, ist alles drin.. sieht aber sehr komisch aus ohne zahlen :-)

zur Forumseite
vielen dank für die schnelle antwort
ja ich denke und hoffe das er es versteht
nochmals dankeee
liebe grüße :-)

zur Forumseite