Liebe Tatlim, herzlich Willkommen!
Ein frohes und glückliches Fest wünsche ich Dir. Wie ich es weiß, sie sollten eigentlich Kurmancî sprechen und wenn sie Kurmancî sprechen, müssten sie einigermassen alle Akzente verstehen können.
Hier ist Dein Übersetzungswunsch:
Em cejna te û malbata te ya Qurbanê pîroz dikin. Ji we re her sihat, xweşî, siûd û razîbûnê di sala nih de dixwaz im.
Senin ve ailenin bereketli kurban bayramlarini kutlar ve yeni yilda saglikli, mutluluk ve memnuniyet dolu bir yil geçirmenizi dileriz.
Ji....
Falls mein türkisch nicht so gut seien sollte, wäre es nett, wenn hevala Sibela das türkische korrigieren würde!
Sorry, dass ich den Text nicht vorher geschafft habe!
Vielen Dank, LG Hejaro
