die kurdisch Familie meines Freundes kommt aus der Türkei (Kars), da ich nicht weiß welchen Akzent diese Kurden sprechen, habe ich mich nicht getraut bisherige Überstzungsvorschläge auf dieser Seite zu nutzen.
Wollte euch nun bitten mir folgendes zu übersetzen.
Wenn möglich auch auf Türkisch für andere Freunde und Bekannte.
Wir wünschen dir und deiner Familie ein gesegnetes Opferfest. Viel Gesundheit, Glück und Zufriedenheit im neuen Jahr von ....(namen)
Wäre nett wenn mir das jemand bis heute Nachmittag/Abend übersetzen könnte.
Ein frohes und glückliches Fest wünsche ich Dir. Wie ich es weiß, sie sollten eigentlich Kurmancî sprechen und wenn sie Kurmancî sprechen, müssten sie einigermassen alle Akzente verstehen können.
Hier ist Dein Übersetzungswunsch:
Em cejna te û malbata te ya Qurbanê pîroz dikin. Ji we re her sihat, xweşî, siûd û razîbûnê di sala nih de dixwaz im.
Senin ve ailenin bereketli kurban bayramlarini kutlar ve yeni yilda saglikli, mutluluk ve memnuniyet dolu bir yil geçirmenizi dileriz.
Ji....
Falls mein türkisch nicht so gut seien sollte, wäre es nett, wenn hevala Sibela das türkische korrigieren würde!
Sorry, dass ich den Text nicht vorher geschafft habe!