Italienisch

Hallo -

un abbraccio affettuoso heißt doch "eine zärtliche Umarmung", oder?

Und gibt es außer "amore" noch schöne ital. Kosenamen (für einen Mann), die nicht zu kitschig oder schlecht übersetzt aus dem Deutschen ("Zuckerschnecke"--- aaahh ;D) klingen?

Vielleicht sowas wie "Süßer" oder "Liebling" oder ähnliches?
Ich habe irgendwo "carino" und "terosino" gelesen... letzteres heißt wol "Schatz", aber das erste?

Liebe Grüße und Danke im Voraus

zur Forumseite
ciao,

un abbraccio affettuoso heisst eine liebevolle/herzliche umarmung.

carino: nett, huebsch
terosino: ???? ist vermutlich ein schreibfehler

die gaengisten kosenamen fuer jungs hier sind:
amore mio, anima mia, cuore mio, bello, tesoro mio, tesorino, figone........

zur Forumseite
Ciao Zita ,

Terosino stimmt nicht soooo ganz ,aber fast:) Tesorino =Schätzchen oder Tesoro =Schatz

Ansonsten schau doch mal auf Mars ihre Seite ,da steht einiges an Kosenamen

http://firenze.pauker.at/VIP/mars/kate_de/3591

zur Forumseite
Ups.. voll verschrieben. ;) Ich meinte natürlich "tesorino"... hoffentlich ist "terosino" nichts mit Terosin... :D

Danke für den Tipp mit Mars' Seite... da sind ja viele schöne Sachen bei!

Mein Freund schrieb mir letztens aber etwas, das ich dort nicht finden kann:

"sei l'unica, il mio desiderio"

heißt das soviel wie: "Du bist einzig(artig?), mein Verlangen"??
Oder ist das ein festgelegter Ausdruck?

zur Forumseite
Buongiorno Zita,
ich würde sagen:
sei l'unica, il mio desiderio - du bist die Einzige, mein Sehnen, mein Begehren....

Für desiderio gibt es im Deutschen so viele Wörter: Verlangen, Wunsch, Sehnsucht....

LG, Margitta


PS: Wie, auf meiner Seite ist nichts über desiderio? Das muss ich ändern...;))))

zur Forumseite