Hallo!!
Vielen Dank für deine Antwort.
Es gibt ja keinen Unterschied zwischen imperfetto und indicativo imperfetto.
Immagino che siano soddisfatti del risultato.
Immaginavo che fossero soddisfatti del risultato. --> FALSCH!
Ich weiß jetzt, wo der Fehler ist. Darum habe ich es nicht verstanden.
immaginare ist ja der Infinitv. immagino ist der Konjunktiv. Warum wird eigentlich das -in vom Stamm weggelassen? (immaginino) würde ja komisch aussehen.
Ich habe mich verschrieben. Der Satz muss ja so heißen.
Immaginavano che fossero soddisfatti del risultato.
Danke!
Liebe Grüße von Nicole
