Das ist die Antwort auf Beitrag 18775247

Kurdisch

Hallo Anima!

Min jî bêrîya te kirîye, müsste heissen und es bedeutet; ich habe auch Sehnsucht nach Dir.

LG Hejaro
Wörterbucheinträge
ich habe auch Sehnsucht nach DirMin jî bêrîya te kirîye

zur Forumseite
Saalam, Hallo, Namaste :D
Hi bin neu hier,
kenne mich noch nicht so gut aus. Also ich würde gerne Kurdisch-sorani lernen. Wer lust hat es mir beizubringen, kann sich bei mir melden, wäre cool. Und dann hätte ich noch eine kleine bitte, würd gerne das übersetzt haben, würd mich freuen wenn mir da einer weiterhelfen könnte.


-Wie gehts dir?
-Mir gehts auch gut danke.
-Was machst du so?
-Kommst du heute ... ?
-Ich weiss nicht.
-Ich liebe dich.
-Wie war dein Tag?
-Habe dich vermisst.
-Du bist meine erste große Liebe.


Ok das wars erstmals hehe

Danke im vorraus! :-)

zur Forumseite
Liebe Habibigirl!
Herzlich Willkommen!

Es ist sehr schade, dass kaum Soranî sprechende User hier im Forum sind. Ich kann zwar etwas Soranî, aber es reicht nicht dafür jemanden Soranî beizubringen.
Aber ich schaue Mal, vielleicht finden wir eine Lösung!

Soll die Übersetzung in kurmancî sein?

-Wie gehts dir? =Tu çawan î?
-Mir gehts auch gut danke. = Ez jî baş im, sipas.
-Was machst du so? = Tu çi dik î wisa?
-Kommst du heute ... ? = Tê îro bê? Oder, tu yê îro werî?
-Ich weiss nicht. = Ez nizan im.
-Ich liebe dich. = Ez hej te dikim.
-Wie war dein Tag? = Roja te çawa bû?
-Habe dich vermisst. = Min bêrîya te kir.
-Du bist meine erste große Liebe. = Tu evîna min a yekemîna mezin î.

Bitte, gern geschehen.

LG Hejaro
Wörterbucheinträge
Wie gehts dir?Çawanî?
Mir gehts auch gut dankeEz jî ba? im, sipasEintrag gelöscht (2: Stimmen)
Was machst du so?
Wörtlich Du was so machst... So ist die Satzstellung ungefährt im Kurdischen. Man kann dieses im Kurdischen einmal sagen und einmal erfragen, kommt auf die Betonung an. Was machst du so ist die korrekte Satzstellung im Deutschen, oben nur mal erwähnt, dass man einen Einblick vielleicht mal bekommt wie es im Kurdischen geschrieben wird (falsch war Tu çi dikî wisa?) Wörter zwar alle richtig aber die Satzstellung war falsch...
Tu çi wisa dik î?
Kommst du heute ... ?Tê îro bê?
Kommst du heute ... ?Tu yê îro werî?
Ich weiss nichtEz nizan imEintrag gelöscht (2:1 Stimmen)
Ich liebe dichEz hej te dikimEintrag gelöscht (2: Stimmen)
Wie war dein Tag?Roja te çawa bû?
Habe dich vermisstMin bêrîya te kir
Du bist meine erste große LiebeTu evîna min a yekemîna mezin î.

zur Forumseite
Hallo Hejaro!

Ich danke dir sehr, für deine Hilfe, Mühe und das du so schnell zurück geantwortet hast. Das ist schade, das hier kaum Sorani sprechende User im Forum gibts. Die Übersetzung habe ich auf sorani gebraucht, mein Freund hat es leider nicht verstehen können, bis auf wie gehts dir. Kannst du das auch auf sorani übersetzen? Also wenn ich erst einmals so ein paar sätze könnte, wäre es nicht schlecht hehe und mit der zeit kann ich es inshallah perfekt ohne hilfe :-) Wo ein wille ist, ist auch ein weg xD Achja und wenn es gehen würde, kann man das auch übersetzen lassen, aber auf sorani bitte.

-Bist du sauer auf mich?
-Ich mache doch nur spass.
-Ich lerne nur für dich die Sprache, weil ich es ernst mit dir meine.
-Gute Nacht/Schlaf schön.
-Erzähl mir was.
-Ja
-Nein
-ok ich warte
-danke
-bitte


lg
Habibigirl

zur Forumseite
Salam Habibigirl!
Ja, ich versuche die Übersetzung heute Abend zu machen.
LG Hejaro

zur Forumseite
Liebe Habibigirl!

Ich versuche Mal zu übersetzen und er wird es schon verstehen!

To acez buyit.
Men bes henek kird.
Belam minish bes hamu jiboy to feri sorany dabam. E min her rasty jiboy tu dabem.
Shautan bash u xaweky khosh.
Chi aga hey?
bely.
na.
Bash, min le bendy to damenem.
Sopas.
tesh niye.

Ich hoffe, dass er mein Soranî versteht.

LG hejaro

zur Forumseite
oh sorry ich habe garnicht gesehen das du mir drauf geantwortet hast Hejaro!

Viiiiielen dank, für die übersetzung! :) Werde gleich mal schauen ob er es verstehen tut, sage dir dann bescheid.

Bis dann!

zur Forumseite
Hallo Hejaro,

leider hat er das nicht verstehen können. Wieso eigentlich? Das war doch sorani oder nicht? Wie sagt man das auf sorani?? Hoffe mir kann da einer weiterhelfen brauch es schon morgen...



Eid mubarak wünsch ich dir und deiner Familie! Möge ALLAH eure Gebete erhören und die Sünden verzeihen.

zur Forumseite
Asalamaleikum,

könnte mir einer das hier auf sorani übersetzen? Wäre sehr nett!


-Bist du sauer auf mich?
-Ich mache doch nur spass.
-Ich lerne nur für dich die Sprache, weil ich es ernst mit dir meine.
-Gute Nacht/Schlaf schön.
-Erzähl mir was.
-Ja
-Nein
-ok ich warte
-danke
-bitte
-du bist in mein herzen
-ich will dich heiraten
-es wird ein langer und harter weg


wasalaam,
Habibigirl

zur Forumseite