Italienisch

- Natürlich nehme ich auch was warmes zum Anziehen mit. Naja, wenn´s kalt wird hab ich ja dich.
- In deinem Brief hast du mir geschrieben, dass wir vielleicht mal zu zweit in Urlaub fahren können. Wenn ich das richtig übersetzt habe.
- Mal schauen wie wir uns vertragen, wenn ich bei dir bin. Ob wir gut miteinander auskommen. Ich hoffe es ja so sehr. Ich wünsche es mir.
- Wenn alles klappt kannst du mich auch mal in Deutschland besuchen. Warst du schon mal in Deutschland?
- Ich bin ganz aufgeregt, wenn ich daran denke bald bei dir zu sein. Meine Abflugszeit ist um XY in XY. Das heißt ich werde so um Xy landen. Die Zeit kann sich noch ändern, aber das sag ich dir dann vorher. Hoffentlich findest du mich am Flughafen, sonst bin ich hoffnungslos verloren Ich bin noch nie alleine geflogen

zur Forumseite
Ovviamente mi porterò dietro anche qualcosa di pesante da mettermi addosso. Beh, se farà freddo avrò te.
Nella tua lettera mi hai scritto che forse una volta possiamo passare una vacanza insieme. Se ho tradotto bene.
Vedremo se andiamo d’accordo quando sarò con te. Lo spero tanto. Mi auguro che sia così.
Se tutto va bene puoi anche una volta venirmi a trovare in Germania. Ci sei mai stato?
Quando penso che fra poco sarò con te sono già molto emozionata. Il mio orario di partenza è alle XY a YX. Vuol dire che arriverò verso le YY. L’orario può ancora cambiare, in questo caso te lo farò sapere. Spero che tu riesca a rintracciarmi all’aeroporto, altrimenti sarei sperduta. Non sono mai prima andata in aereo da sola.

zur Forumseite