Das ist die Antwort auf Beitrag
18769206
Kurdisch
Hejaro
.
KU
TR
DE
EN
30.11.2007
Re:
wer
kann
übersetzen
?
Silav
hevala
Sibela
!
Bi
xêr
hatî
.
gilî
=
Beschwerde
f
,
Klage
f
,
Vorwurf
m
,
Beschimpfung
f
gilîhatin
=
sich
beschwerden
,
beklagen
,
bedauern
gilîkirin
=
sich
beschwerden
,
beklagen
,
bedauern
gilîlêker
=
Kritiker
(
in
f
)
m
,
Beschimpfer
(in
f
)
m
,
Tadler
(in
f
)
m
Ja
,
das
ist
kurmancî
und
bikem
=
kommt
von
Verb
kirin
=
machen
,
tun
,
erledigen
Wenn
man
das
Verb
"
kirin
"
konjugiert
,
sieht
so
aus
ez
dikim
tu
dikî
ew
dike
em
dikin
hûn
dikin
ew
dikin
Und es heißt nicht
dikem
, sondern
dikim
,
ez
dikim
= ich mache.
Obwohl
einige
Kurden
auch
ez
dikem
Form
benutzen
,
da
die
kurdische
Sprache
grammatikalisch
und
einheitlich
nie
gelernt
und
gelehrt
werden
dürfte
.
Das
war
Präsens
Indikativ
,
Konjuktiv
I
------------------------------------
xwarin
=
essen
Kunjugation
von
"
xwarin
"
ez
dixwim
tu
dixwî
ew
dixwe
em
dixwin
hûn
dixwin
ew
dixwin
zazakî
=
bure
,
kurmancî
=
bixwe
=
iss
...
Sipas
,
silav
û
hirmet
Hejaro
zur Forumseite
Hejaro
.
KU
TR
DE
EN
➤
Re:
wer
kann
übersetzen
?
Hevala
Sibela
!
Kannst
Du
bitte
hier
reinschauen
,
dort
wird
etwas
auf
zazakî
erwünscht
.
http
://
forum
.
pauker
.
at
/pauker/
DE
_DE/
KU
/
fo
/
219
/
116
?
page
=116
Gelekî
sipas
Hejaro
zur Forumseite