Das ist die Antwort auf Beitrag
18769130
Italienisch
dolcevita
.
IT
DE
FR
EN
SP
29.11.2007
Re:
Hilfe
,
kleine
Übersetzung
...
Hallo Orsetto,
sehr gut übersetzt mit "di brutto"!
Nur eine Kleinigkeit: Es ist besser zu sagen:
Non sarò più qui per un certo periodo oder
Non ci sarò per un certo periodo (ohne più in diesem Fall - mit più klingt es irgendwie komisch)
stud.ssa Orsetta
.
SP
DE
IT
D0
Man verwechselt mich mit dir ...soll ich das jetzt als Ehre ansehen:))))
29.11.2007 12:36:37
brillant
wollemaus
Moderator
.
danke für die Lorbeeren ;-)) aber sie gebühren Orsetto!!
29.11.2007 12:30:56
richtig
zur Forumseite
stud.ssa Orsetta
.
SP
DE
IT
D0
➤
Re:
Hilfe
,
kleine
Übersetzung
...
Danke für den Tipp Dolci,ich habs schon umgeschrieben!
Aber ich bin ORSETTO :)))))
dolcevita
.
IT
DE
FR
EN
SP
Scusami! Bin heute etwas zerstreut! :-)
30.11.2007 22:11:03
brillant
stud.ssa Orsetta
.
SP
DE
IT
D0
non c'e' problema ,ich war heute auch schon zerstreut und hab den Zucker verstreut:)
29.11.2007 14:38:44
richtig
zur Forumseite