Das ist die Antwort auf Beitrag 18742917

Übersetzung

Eine nette Idee. :>

Das Alphabet findest du auf http://www.omniglot.com/writing/thai.htm — aber Thai korrekt lesen und schreiben zu können, damit könnte man selbst schon etliche Referate füllen.

"Markus" und "Ruth" sind kein Problem, die Namen dürften auch recht einfach zu entschlüsseln sein. Bei "Erich" wird's ein wenig komplizierter, da es kein 'ch' gibt wie bei uns. Man könnte den Namen aber hinten mit 'k' schreiben. Also Erik, geht leider nicht anders...

Beim Erstellen merk ich grad, dass auch "Markus" nicht so einfach ist. Wenn ich's buchstabengetreu übertrage, würde man's "Mankut" aussprechen, da Thai-Silben niemals auf -r oder -s enden. Das r kann ich umgehen, indem ich "Maakut" schreibe; es wird zwar hinten trotzdem mit einem s geschrieben, aber dann als t gesprochen.

Markus = มา

zur Forumseite